No exact translation found for دعم أجنبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دعم أجنبي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À l'heure actuelle, on compte trois foyers accueillant les étrangères (voir Tableau 6).
    • تعمل حاليا ثلاثة مرافق دعم للأجنبيات. (انظر الجدول 6)
  • Selon d'autres sources, l'appui extérieur a également joué un rôle important dans la constitution des forces du MLS.
    وتقول مصادر أخرى إن الدعم الأجنبي يلعب دورا هاما في تكوين قوات الحركة/الجيش.
  • Aujourd'hui plus que jamais, nous devons jeter un regard honnête sur notre monde, discuter des problèmes essentiels dans la liberté et la transparence et chercher des solutions.
    وإخلاص بولندا لمفهوم التضامن يستمد القوة من حقيقة أن بولندا ذاتها استفادت من المعونة والدعم الأجنبيين.
  • Pour aider les étrangères victimes de la prostitution et d'actes similaires, des centres de soutien à leur intention ont été créés depuis 2003.
    • لدعم الأجنبيات اللائي عانين من البغاء والأفعال المرتبطة به، أنشئت مراكز دعم للأجنبيات منذ عام 2003.
  • Dans la Loi sur la répression de l'achat de services relevant de la prostitution et de la Loi sur la prévention de la prostitution et la protection des victimes, les articles qui servent de motifs de protection et de soutien aux femmes étrangères victimes de prostitution sont spécifiés.
    وفي القانون المتعلق بالمعاقبة على القوادة لأغراض البغاء وما يرتبط بها من أفعال وقانون منع البغاء وحماية الضحايا، هناك مواد محددة تستخدم كأساس لحماية ودعم الأجنبيات ضحايا البغاء.
  • L'appui que les Taliban reçoivent de l'extérieur constitue l'un des principaux obstacles à la reconstruction d'un Afghanistan stable, à laquelle doivent aspirer tous les pays de la région, en particulier les voisins directs.
    الدعم الأجنبي لجماعة الطالبان يمثل إحدى العقبات الرئيسية أمام عملية التعمير وأمام أفغانستان مستقرة، وهو ما يجب أن يكون هدف الجميع في المنطقة، ولكن بصورة خاصة البلدان المجاورة.
  • Dans l'intervalle, parmi les personnes faisant appel aux établissements de soutien pour les femmes étrangères, qui fonctionnent sous l'égide du Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille, la proportion des femmes victimes de la traite et/ou de la prostitution décroît constamment (voir Tableau 5).
    • وفي الوقت ذاته، من بين الوافدات الجدد على مرافق تقديم الدعم للأجنبيات التي تديرها وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، تتزايد باستمرار نسبة النساء اللائي يعانين من الاتجار و/أو البغاء. (انظر الجدول 5)
  • La communauté internationale peut jouer un rôle important à l'appui des investissements directs à l'étranger des pays en développement.
    ويمكن أن يقوم المجتمع الدولي بدور هام في دعم الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من البلدان النامية.
  • f) Mettre en œuvre des programmes visant à faciliter les transferts de fonds, encourager l'investissement étranger et soutenir le développement des petits États insulaires en développement;
    (و) تنفيذ برامج لتيسير التحويلات وتشجيع الاستثمارات الأجنبية ودعم تنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
  • f) Mettre en œuvre des programmes visant à faciliter les transferts de fonds, encourager l'investissement étranger et soutenir le développement des petits États insulaires en développement; [convenu]
    (و) تنفيذ برامج لتيسير التحويلات وتشجيع الاستثمارات الأجنبية ودعم تنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ [متفق عليها]